||When God made me wander from my father's house, I asked her to do me a favor. Wherever we came, she was to say that I was her brother.'
Vayehi ka'asher hite'u oti Elohim mibeyt avi va'omar lah zeh chasdech asher ta'asi imadi el kol-hamakom asher navo shamah imri-li achi hu.
|she was to say...|
There are three nested direct quotations in this verse, but following the English idiom, the two inner ones are rendered as indirect quotations. Literally, the verse reads, 'I said to her, 'This is the favor that I want you to do for me: Wherever we come, say of me, 'He is my brother.' ' '