Contents Calendar Find Reference
Torah 
Navigating the Bible
Exodus BeShalach
Genesis
Exodus
  Shemot
  VaEra
  Bo
  BeShalach
  Yitro
  Mishpatim
  Terumah
  Tetsaveh
  Ki Tisa
  VaYakhel
  Pekudey
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
First Reading, Second Reading, Third Reading, Fourth Reading, Fifth Reading, Sixth Reading, Seventh Reading, Last Reading

BeShalach

  
BackForward
 16:29
 16:30
 16:31
16:29 You must realize that God has given you the Sabbath, and that is why I gave you food for two days on Friday. [On the Sabbath] every person must remain in his designated place. One may not leave his home [to gather food] on Saturday.'
Re'u ki-Adonay natan lachem haShabat al-ken hu noten lachem bayom hashishi lechem yomayim shvu ish tachtav al-yetse ish mimekomo bayom hashvi'i.
16:30 The people rested on Saturday.
Vayishbetu ha'am bayom hashvi'i.
16:31 The family of Israel called [the food] manna. It looked like coriander seed, [except that it was] white. It tasted like a honey doughnut.
Vayikre'u veyt-Yisra'el et-shmo man vehu kezera gad lavan vetamo ketsapichit bidvash.



Commentary:

designated place
  This indicates that it was forbidden to leave the environs of the camp and go more than 2000 cubits away from it (Cf. Eruvin 48a; Yerushalmi, Eruvin 1:10; Mekhilta on Exodus 21:13).

to gather food
  (Ibn Ezra; cf. Targum Yonathan). This is because carrying outdoors is considered a violation of the Sabbath (Eruvin 17b; cf. Numbers 15:32 f).

rested on Saturday
  This was the first Sabbath. It is from the manna that the Sabbath of creation became known.

family of Israel
  Or, literally, 'the house of Israel.' Some say that this designates the women (Hirsch; Targum Yonathan, Mekhilta, Rashi, on Exodus 19:3).

manna
  Man in Hebrew. See note on Exodus 16:15.

coriander
  (Rashi; Saadia; Ibn Janach; Ibn Ezra). Coriander is an old world herb, Coriandrum sativum of the carrot family. Its aromatic black seeds are used for seasoning. Others translate gad here to denote mustard seed (Ibn Ezra; cf. Sekhel Tov).

except that...
  (Rashi; Mekhilta; Radak, Sherashim). It looked like mother of pearl (Yoma 75a). See Numbers 11:7.

doughnut
  (Me'am Loez, Bilmuelos in Ladino) or pancake (Saadia; Ibn Janach; Abarbanel). Talmudic sources state that tzefichath was made from a poured batter rather than a dough (Makhshirin 5:9, Rashi, Bertenoro ad loc.; Rash on Challah 1:4; Sekhel Tov). Others, 'like dough prepared with honey' (Rashi), or 'honey wafers' (Saadia; Ibn Ezra; Septuagint). From other sources, however, it appears that tzefichath denotes a honeycomb (Rashi, Sotah 48b, s.v. Ha-tzefichath; Shabbath 43b, Betza 36a, s.v. Sh'tey Challoth). See Wisdom of Solomon 15:20,21.





Copyright © 2000 World ORT
Notice: This computer program is protected by copyright law and international treaties. Unauthorized reproduction or distribution of this program, or any portion of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under the law.